英語名

 英語圏で海外版で登場する際、付けられた名前。
 最近は概ね「日本のカード名の英訳」が主流なのだが、初期のカードには酷い英語名が付けられることが多かった。

 なお、英語版のカードであっても「日本語のカードと同一」として扱う。
 そのため例えば1つのデッキに「《青眼の白龍》×3枚と《Blue-Eyes White Dragon》×3枚」の計6枚を入れることはできない。

関連リンク