英語名

 日本で既に発売されていたカードが、英語圏で海外版として登場する際に付けられる名前。
 初期のカードには単にローマ字にしただけの物変な日本語が使われた物、更には元々英語だったにもかかわらずわざわざ日本語に直した物など、珍訳・迷訳が存在している。
 《コアキメイル・ウルナイト/Koa'ki Meiru Urnight》のように"knight"(騎士)と"night"(夜)をスペルミスしたかのようなものもある。

 表記言語の異なるカードであっても日本語版のカードと同一として扱う。
 例えば、1つのデッキ《青眼の白龍》《Blue-Eyes White Dragon》は合わせて3枚までしか入れる事ができない。
 なお、これは英語版に限ったことではない。

関連カード

−英語名が変更された事のあるカード

関連リンク