英語名

 英語で書かれたカード名のこと。
 主に日本で既に発売されていたカードが、英語圏でTCG版として登場する際に訳されて付けられる。
 ただし、最近では海外で先行発売され、先に英語名を付けられることも増えている。
 初期のカードを中心に、単にローマ字にしただけの物変な日本語が使われた物元々英語だったにも関わらず日本語に直した物スペルミスしたかのような物など、珍訳・迷訳も存在している。

関連カード

―英語名が変更されたカード

日本語名変更後の英語名変更前の英語名
《アマゾネスの射手》Amazoness ArcherAmazon Archer
《エメラルド・ドラゴン》Luster Dragon #2Luster Dragon
《エレキッズ》WattkidOscillo Hero #2
《落とし大穴》DarkfallDark Trap Hole
《オプション》Gradius' OptionGradius's Option
《カエルスライム》Slime ToadFrog the Jam
《隠された魔導書》Hidden SpellbookHidden Book of Spell
《究極時械神セフィロン》Sephylon, the Ultimate TimelordSephylon, the Ultimate Time Lord
《巨大戦艦 ビッグ・コア》B.E.S. Big CoreBig Core
《黒蠍−罠はずしのクリフ》Dark Scorpion - Cliff the Trap RemoverCliff the Trap Remover
《黒竜の雛》Black Dragon's ChickRed-Eyes B. Chick
《サイファー・スカウター》Cipher SoldierKinetic Soldier
《ジェノサイド・ウォー》After the StruggleAfter Genocide
《地獄の裁判》Trial of NightmareTrial of Hell
《セメタリー・ボム》Cemetary BombCemetery Bomb
《堕天使ナース−レフィキュル》Darklord Nurse ReficuleNurse Reficule the Fallen One
《堕天使マリー》Darklord MarieMarie the Fallen One
《バードマン》Sky ScoutHarpies' Brother
《ヴァンパイア・ベビー》Vampire BabyRed-Moon Baby
《HERO’S ボンド》HERO's BondHero's Bond
《ヒーローフラッシュ!!》Hero Flash!!HERO Flash!!
《魔導書整理》Spellbook OrganizationPigeonholing Books of Spell
《無効》MukoNull and Void
《闇の暗殺者》Dark AssailantDark Assassin
《ワンハンドレッド・アイ・ドラゴン》Hundred Eyes DragonHundred-Eyes Dragon

―英語名が変更されたカテゴリ

日本語名変更後の英語名変更前の英語名
HEROHEROHero ("Elemental Hero", "Destiny Hero" or "Evil Hero")

関連リンク