参加者は、以下のアイテムを必ず各自で用意しなければならない。
- 遊戯王 オフィシャルカードゲーム
- Yu-Gi-Oh! TRADING CARD GAME (英語版・フランス語版・イタリア語版・スペイン語版・ポルトガル語版・ドイツ語版)
- Yu-Gi-Oh! OFFICIAL CARD GAME (韓国語版)
- 日本語版カードが存在しない各言語のカードは使用を禁止する。
- 日本語版以外の言語のカードを混ぜてデッキを構築する場合は、カード共通面が隠される『カードプロテクター』の着用を義務づける。
- カードにシールを貼る、マーキングを施す等の加工を施したカードは使用できない。
また海外発売のカードを使用する場合、事前に日本語版のテキストが確認できるもの(日本語版カードや、日本語版の効果を記載した用紙等)を準備し、効果を適切に説明できるようする。
またそれらを用意していない場合、そのカードをデュエルで使用する事はできない。- 携帯電話等の電子機器でのカード情報表示は、公式の遊戯王カードデータベース(http://www.db.yugioh-card.com/yugiohdb/)のみ可。
あらかじめ速やかにテキストが確認できるように用意してください。- 商品発売前に雑誌等に掲載されたカードの情報は無効とする。
参加者は、自分のカードの効果処理に必要なアイテムを各自で用意しなければならない。
大会ルールは「マスタールール2」を採用する。
大会は1マッチ(2デュエル先取/最大3デュエル)で勝敗を決定する。
またスイスドロー方式での大会に限り、マッチの引き分けを採用する。
(デュエリストキングトーナメント公認大会規定より引用)(2013.03.01 適用)
Q:公認大会で1勝1敗1引き分けになった場合、どんな対応をとりますか?
A:トーナメント方式の場合は、4ターンのエキストラデュエルを行います。
スイスドロー方式の場合は、そのマッチは引き分けとなります。(11/07/13)
Q:公認大会で1勝1敗1引き分けで、4ターンのエキストラデュエル中に引き分けとなった場合、どんな対応をとりますか?
A:エキストラデュエルの結果、引き分けとなった場合、再度エキストラデュエルを行います。(08/09/23)
Q:無限ループでライフポイントの回復を行う場合、どの時点から遅延行為と認定されますか?
相手がジャッジに異議を申し立てたらですか?
A:状況によりますので、その都度その都度ジャッジの指示に従ってください。(10/03/12)
Q:相手プレイヤーが1ターンの設定時間をオーバーした場合その時点で強制的にターンを終了させることが出来ますか?
また設定時間のオーバーを相手プレイヤーに伝える行為は罰則規定の「せかす行為」に該当しますか?
A:ジャッジの判断を仰いでください。(11/09/01)
Q:デュエル中(大会中)に相手にカードやトークン、カウンターなどのデュエルに必要な道具を破棄されました。
以降のマッチはどうすればいいのでしょうか?
A:ジャッジの判断を仰いでください。(11/09/01)
Q:デュエル中、ライフポイント以外にメモをとることはできますか?
A:ライフポイント以外の目的でメモ用紙を使用することはできません。ライフポイントのメモを行うためのメモ用紙とは別のメモ用紙を用意したとしても同様です。
また、記録機能のある計算機に記録することも禁止されています。(12/09/23)
「ダメージを受けた原因」、「ターンのカウント」、「ターンやフェイズをまたぐ強制効果の存在」などもメモを取り記録する事はできません。(13/06/14)
※これらは遊戯王TCGの公認大会規定ではメモ取りが許容されている項目。
Q:海外版カードを使用する際に、手書きでのメモを「日本語版の効果を記載した用紙」として使用する事はできますか?
A:カードテキストを正確に記載したものなら、手書きのメモでも構いません。(12/03/08)
Q:「日本語版の効果を記載した用紙」は非公式サイトに掲載されたテキストや通販サイトの画像を印刷したものを使用できますか?
A:KONAMI公式HPのルールFAQ掲載テキストを引用・印刷したものなら使用できます。
原則としてKONAMI公式HP以外のHPから引用・印刷したものは使用できません。(12/02/27)
Q:海外版カードを使用する際に、手書きでのメモを「日本語版の効果を記載した用紙」として使用する事はできますか?
A:カードテキストを正確に記載したものなら、手書きのメモでも構いません。(12/03/08)
Q:相手プレイヤーが聴力に障害を持っているので宣言を行う際に宣言するカード名などをメモに記入してそれを相手に伝える事はできますか?
A:ジャッジの判断に従ってください。(13/07/01)
Q:《クリッター》など大きなエラッタが行われたカードもありますが、用意するテキストは最新のものである必要はありますか?
A:テキストに変更点のあるカードは基本的に最新のものをご用意下さい。(12/02/27)
Q:海外版の通常モンスターを使用する際も「日本語版の効果を記載した用紙」は必要ですか?
A:海外言語表記のカードなら通常モンスターを使用する場合でも必要になります。(12/02/27)
Q:日本語版のテキストが確認できるものとして「ザ・ヴァリュアブル・ブック」・「MASTER GUIDE」・「Vジャンプ」を使用出来ますか?
A:公認大会において海外言語のカードを使用する場合、日本語表記のテキストが確認できる物として、「公式カードカタログ ザ・ヴァリュアブル・ブック」をご使用頂く事はできますが、「遊戯王OCG デュエルモンスターズ MASTER GUIDE」や「Vジャンプ」等の雑誌誌面を、日本語表記テキストの確認できる物として、ご使用頂く事はできません。(12/03/12)
Q:日本語版のテキストが確認できるものは、デュエルに使用するカードとは別に用意する必要がありますか?
墓地やエクストラデッキの同名カードを見せる事で代わりにする事ができますか?
A:海外言語のカードを使用する際に日本語版のOCGカードを用意する場合は、大会当日使用するデッキのカードとは別に日本語版カードを用意する必要があります。
デッキに組み込まれた日本語版カードを説明用に使用する事はできません。(12/11/16)
Q:海外言語のテキストを相手プレイヤー、もしくはジャッジに確認することは可能ですか?
また、ジャッジは確認させる義務はありますか?
A:ジャッジの判断を仰いでください。(12/11/26)
Q:日本語版のテキストが確認できない場合は、禁止カードを入れている場合と同じ扱いになるのでしょうか?
罰則はどのように適用されますか?
A:年齢や状況などにも左右されるため、罰則はジャッジに判断を委ねています。
なお、禁止カードと同じものとして扱うことに関しては、遊戯王OCG事務局ではお答えできません。(12/11/26)
Q:初期傷により裏面の印刷ずれや寸断されたカードはマークドと判断されてしまう可能性があるのですが、これらを公認大会などにおいて使用できますか?
A:それらの問題においては遊戯王OCG事務局ではお答えできません。
カードはワールドワイドでのKONAMIの品質基準に沿っておりますが、万が一不良品等ございましたら、KONAMIお客様相談室にお問い合わせください。
なお、この品質基準は完全に不良品が存在しないという事を保証するものではありませんので、ご了承ください。(12/12/10)
Q:相手が多重スリーブをしており、相手のデッキをカットする事が困難な場合、審判や第三者にカットを頼んだり、スリーブをカット可能なようになるまで外して貰ったりする事は可能ですか?
その場合、審判や第三者がデッキを崩してしまった場合はどうなりますか?
また、それらの要求を相手は断る事ができますか?
A:公認大会中にトラブルが発生する、またはトラブルに発展する可能性がある状況が発生した場合、審判またはその店の関係者を呼んで判断を依頼し、その方の判断に従って下さい。(13/01/25)
Q:相手が女性のキャラクタースリーブや暴力的な絵が描かれたスリーブ、または18歳未満との対戦時に18禁のスリーブを使用するなど、公共風俗に反するスリーブを使用している場合、「不快感を与えるプレイング」としてそのスリーブを外して貰う事は可能ですか?
それにより日本版・海外版の区別が付いてしまう場合はどうしますか?
A:審判またはその店の関係者を呼んで判断を依頼し、その方の判断に従って下さい。(13/01/25)